阿尔及尔卜利达-《刚果之行阅读题答案》

阿尔及尔卜利达(第1页)

阿尔及尔星期三十月二十八日

天空愁惨,掉雨点儿了,但是一丝风也没有。

从平台上眺望大海,极目所见,也没有一点波浪。

你要从那里来;我的目光臆造出航线和轮船荡起的波纹;这目光怎么不能一直望到马赛呢?啊!

但愿大海宽厚地负载你,但愿波涛对你温和!

我梦想这样的天气:让微风吹起你的风帆!

……

对死亡缺乏恐惧感,导致阿拉伯人缺乏艺术。

他们面对死亡并不退却。

而艺术恰恰产生于对死亡的恐惧。

希腊人民直到坟墓的门槛,还矢口否认死亡,他们的艺术正是得力于奋力对死亡的抗议。

如果基督教能贯彻到底,那么确信永生就是否认艺术(我说艺术,而不是艺术家——阿拉伯人有一大批艺术家)。

艺术既不会从书本中,也不会从大教堂里孵出,弗朗索瓦·达西斯也许思考过、歌唱过他的《星辰赞歌》,但是他不会写成文字,因为他无意恒定任何能死灭的东西。

星期五

昨天夜晚剧院有若望·科克兰的演出。

我是闲得无聊,倒不是多么想去看他演的《醉心贵族的小市民》。

他把这个人物演成一个自命不凡又自以为是的傻瓜。

我想,儒尔丹这个人物表面夸张,其实最大的特点是不安——一个人气质与他承担的角色差得太远而惴惴不安:他总怕行为举止不合身份。

演员应当表现这一特点。

——还思考这种事,就好像我不在非洲似的。

在此之前演出的《多情恼》,虽然演技相当差,却深合我意。

星期一

俄罗斯海员气急败坏——他们迷失在阿尔及尔的街巷里,法语和阿拉伯语一句也不会讲,他们示意让人带路,一连三次被人带回码头,带向他们的轮船。

俄罗斯海员气急败坏,逢人就递过去一张白纸和一支铅笔。

一名邮差经过,我就对他说:“您倒是给他们写上一家妓院的地址呀!”

但我有预感,他们还会第四次被人带回码头。

有些日子就琢磨,究竟是肉太硬,还是餐刀不快。

反正结果是一样:没有胃口了。

星期三

我绝不朝海上寻觅;我的目光逃避一阵风就会赶向北方的那些惊云。

阿波罗已经光芒万丈,天空在高城上方喜不自胜。

欢笑的房舍啊!

深邃的蓝天啊!

那上边,暮晚一降临,我就爬上去——对,一直爬到那面粉红墙壁的脚下;那面墙最高,也笑得最欢,和天空毫无隔阂,中间只有那根游弋的桉树枝。

然而,那同我们渴望之物一样,到了近前还会那么美吗?幸运的树枝哟,树叶今天由阳光冲洗,比昨天雨水冲洗得更干净。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。