一斯考比太太走在前面,向下爬往横架在河流之上的桥梁,这座桥上还铺有废弃铁路遗留下来的枕木。
“我还从未发现这有段铁路。”
威尔逊说,肥胖的重负让他喘起气来。
露易丝说:“这是我最喜欢散步的一条路。”
在这段铁路上方尘土飞扬的斜坡处,一个老头无所事事地坐在棚屋的门口;一个乳房开始逐渐显出形状的少女朝他们走来,头顶着一只水桶尽力保持平衡;一个只在腰间挂着一圈红色圆珠项链、全身赤裸的小孩,在狭小的土院子里的一群鸡中间玩耍;一群工人在结束工作之后,拿着斧子穿过桥走来。
这是一天中较为凉爽的时候,也是一天中较为宁静的时候。
“你会不会想到,这个城市的一切就在我们身后?”
斯考比太太说,“几百码远的山那边,男孩们正在贩卖饮料。”
铁路一直蜿蜒至山坡前,威尔逊向下望去可以看到巨大的港口铺展开在他面前。
一支护航编队正在轰隆声中集结。
那些小船在轮船之间像飞虫般移动着。
在他们上方,灰色的树木和燃烧后的灌木覆盖在山脊的顶部。
威尔逊的脚尖不时碰到枕木凸出来的地方,而被绊了一两次。
路易丝说:“这就是我觉得这个地方该有的样子。”
“你丈夫喜欢这个地方,是吗?”
“噢,我有时候觉得他的视力有某种选择性。
他只看到他想看到的。
他看不到那些勾心斗角,他也听不见那些流言蜚语。”
“他眼里有你。”
威尔逊说。
“感谢上帝,他没有,因为我也得了这些病。”
“你并不势力。”
“噢,是的,我是。”
“你让我心神不宁。”
威尔逊说。
他的脸红了起来,不由自已地扭动脸部肌肉,准备吹一个谨慎细微又漫不经心的口哨。
但他没吹出来。
噘起的嘴唇最后像一条鱼一样只吐出一口气。
“看在上帝的份上,”
露易丝说,“别这样谦卑。”
“我并不谦卑。”
威尔逊说。
他闪到一边,让工人过去。
他解释道:“我还有过非分之想。”
“两分钟后,”
露易丝说,“我们就走到这里最好的地方了——在那里你看不到任何单栋的房子。”
“你真好,带我看这个……”
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。