第9章-《诗经里适合女孩的名字》

第9章(第1页)

猗嗟

猗嗟昌兮①,颀而长兮②。

抑若扬兮③,美目扬兮④,巧趋跄兮⑤,射则臧兮⑥。

猗嗟名兮⑦,美目清兮⑧,仪既成兮⑨,终日射侯⑩。

不出正兮。

展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮,舞则选兮,射则贯兮。

四矢反兮,以御乱兮。

【注释】

①猗(yī依)嗟:表示赞叹的词语。

昌:英俊健壮;②颀(qí其)而长兮:身体多么高大魁伟啊。

颀:修长,身材高;③抑若扬兮:弯腰伸腰的动作那么灵活啊!

抑:俯,低。

扬:仰,抬起;④美目扬兮:明亮的眼睛配上了威武的眉毛。

扬:眉毛的上面和下面,指代眉毛;⑤巧趋跄兮:走路的姿势那么有风度啊!

巧:灵活,美好,有风度。

趋跄:走路的步伐有节奏;⑥射则臧兮:射箭的姿势那么优美啊!

射箭的本领那么高超啊;⑦名:名声,名气大;⑧清:指眼睛清澈明亮;⑨仪:弓弩上的瞄准器。

成:准备完毕;⑩侯:箭靶;不出正兮:不会射出正中,就是说每一箭都射中红心;展我甥兮:这实在是我的好外甥啊!

展:确实,实在;娈:美好,漂亮;清扬婉兮:那么眉清目秀啊!

清:眼睛;舞则选兮:跳起舞来真是百里挑一。

选:挑选,如读xuan,整齐的意思;贯:射中;四矢反:古代礼仪射箭,四枝箭为一组,射毕,返回再射。

一说,射箭反复四次,都射中红心。

矢:箭。

反:同“返”

;御(yù欲)乱:抵抗变乱。

御:抵挡,防备。

【译文】

生来多美貌啊!

身材高又高啊,漂亮额角宽啊。

美目向人瞟啊,舞步多巧妙啊。

射艺真正好啊!

长得多精神啊!

美目如水清啊,准备已完成啊。

打靶一天整啊,箭箭射得准啊!

不愧我外甥啊!

美貌令人赞啊!

秀眉扬俊眼啊,舞有节奏感啊。

箭箭都射穿啊,连中一个点啊。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。