东皇太一
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅②。
瑶席兮王瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡⑤。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑥。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康⑦。
【注释】
①辰良:就是良辰。
穆:尊敬。
将:且、又。
愉:快乐。
上
皇:东皇太一。
两句意为:正是一个黄道吉日,虔敬而又欣喜地来迎
接东皇太一。
②抚:持,握。
珥(ěr耳):剑把。
璆(qiú求):玉碰击的声
音。
琳琅:美玉,也解作玉器相碰的声音。
两句意为:(迎神的巫)
握着长剑的玉柄,佩带着的美玉发出"
廖锵"
的声音。
③瑶:通,一种可以编草席的香草。
瑱(zhèn阵):通镇,压的
意思。
盍(hé何):通"
合"
。
将把:动词,拿着、握着。
琼芳:洁白、
芬芳的鲜花。
两句意为:在神的座位上铺上瑶席,瑶席的四角用白
玉压好,在神的桌上供着洁白、芬芳的鲜花。
④蕙和后面的兰、桂、椒,都是香草的名称,含有高洁的意思。
肴
蒸:整只的牲肘。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。