李玉民译
四月(一九一四年)
给Em187
为了您,我从旅途笔记上撕下这些散页,抄录并附在信后:我在那里给您写的信分量不足,这些散页分量更加不足,我本来打算补充完整,使之尽善尽美,却又办不到。
旅途中,天天做笔记,总抱着希望,一旦回家,就可以从容地重新组织记述的文字,重新仔细描绘沿途的风光。
然而回到家中便发觉,添加上去的任何艺术手段,其效果只能冲淡当初的感奋,而表达这种感奋的极为天真的用语,却始终是最富有感染力的。
因此,我就原本原样地照抄下来,而不减损其青嫩之色。
唉!
最充实饱满的、最鲜活激动的日子,也正是笔记本上了无痕迹、我只能及时享受的日子。
到了索非亚,我终于将一包校样188送到邮局寄走。
塔德·纳堂松在维也纳离开我们,而勃朗科旺则在布达佩斯同我们分手——迈里什太太也正是在那里同我们会合。
我们只能给她预订了铺位;和她同车厢过夜的一位亚美尼亚女士极为持重,神态高贵而可亲。
……她向我们介绍了不少有关君士坦丁堡,以及她生活的布尔萨的情况。
我阅读《比芭走过》189,盖翁则同一位很有身份的工程师谈论政治(那位工程师刚刚购买了卢浮西安讷古堡)。
盖翁让人将选举的简要结果给他寄到索非亚。
塔拉马竞选失败,也就打消了盖翁因投票之前启程而残存在心中的遗憾。
保加利亚人真丑!
有人说他们是排外的,随他们的便吧!
四月
在安德里诺布尔(即今埃迪尔内)和查塔贾之间,观赏不毛之地,茫茫一片的区域,就不大奇怪为什么土耳其人没有拼命守卫190了。
几十公里几十公里过去,也不见一间房舍、一个人影儿。
列车沿着一条小河的曲岸行驶,持续不断地拐弯抹角,行速不得不放得极慢。
没穿一条隧道,没过一座桥梁,甚至连一段路堤也没有。
与我们同行的卢舍尔先生向我解释说,承包铁路修建的希尔什男爵,是以公里数结算工程款的,发了大财!
好几条野狗从远处跑来,餐车上有人将吃剩下的东西包在纸里扔下去,野狗就撕开争食。
在没有花的黄菖蒲和芦苇间,在一条半满的灰色积水的沟渠边上,贴着污泥趴着水鳖,一窝窝水鳖,一群群水鳖,全是泥土色,真像是水臭虫。
真高兴,终于又见到鹳了。
甚至还出现几匹骆驼。
一簇簇火红色的野牡丹随处可见——我们的邻座,布尔萨的一位富有的亚美尼亚女士,硬说那是虞美人。
我的旅伴同一名土耳其青年攀谈起来。
那青年是贵公子,从洛桑归来。
他在洛桑学习绘画,生来第一次离开家,一走就是七个月。
他进来时,腋下夹着左拉的一本书:《娜娜》。
说他很喜欢,也喜欢纪普夫人的书。
他自称是彻头彻尾的“青年土耳其人”
191,相信土耳其的未来。
不过,这话一时我还难以相信。
五月一日
君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)完全证实了我的成见,它和威尼斯一样,打入我心中的地狱。
不管欣赏什么建筑、清真寺的什么装饰,总要得知(其实也猜到了)那是阿尔巴尼亚或波斯风格的。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。